やまさんのお気楽雑記帳 【大激闘編】
色々な事柄を記事にする「雑記帳」です。 話題は二転三転。 皆様宜しくお願いします。
今日のお言葉



星が見える名言集100



雑記帳へのお客様



ちょっとした言葉



今、何人?

いらっしゃいませ!!



バロメーター



FC2ブログランキング

ポチッとよろしく。

FC2ブログランキング



ブログ緑化運動w



プロフィール

やまさん

Author:やまさん
ライブドアブログより引っ越してきました。

趣味は、キャンプやバイクツーリング、読書、インターネット、ゲーム等。
現在独身の♂。ホテルマンやってます。
誕生日は2月22日(ここ重要)
「ブログもプロレス」をモットーに楽しんでもらえるブログ作りを心がけてます。
どうぞ皆様御贔屓に。

前ブログ「やまさんのお気楽日記」
http://blog.livedoor.jp/yamasann0940/


Illustrations by 「遼」さま



最新記事



カテゴリ



最新コメント



リンク



最新トラックバック



あし@



ブログ内検索



Flashリバーシ



管理人へのお便りはこちらへ

名前:
メール:
件名:
本文:



雑記帳へのお客様

雑記帳にお越しいただいたお客様です!!



俺が言おうと思ってたのにorz
13歳独少年がNASAの計算ミス正す=小惑星の地球衝突確率

 将来、地球に最接近する見通しの小惑星「アポフィス」をめぐり、ドイツの13歳の少年が、
地球への衝突確率は4万5000分の1とした米航空宇宙局(NASA)の予測を「計算ミス」と
指摘、450分の1であると訂正した。ドイツの地元紙がこのほど伝えた。

 この少年はニコ・マルクワルト君。ポツダム天体物理学研究所のデータを用い、実際には
衝突確率がはるかに高いことを突き止めた。欧州宇宙機関(ESA)はマルクワルト君の計算が
正しいことを認めたという。
 マルクワルト君は、アポフィスが2029年4月13日に地球に最接近する際、そのころ地球を
周回していると予想される4万もの人工衛星のうち1つかそれ以上とぶつかる可能性を考慮。
これにより軌道変化が起き、次に最接近する2036年に地球に衝突する恐れがあるとした。
 NASAもマルクワルト君も、その場合は鉄とイリジウムでできた直径320メートル、
重さ2000億トンもの塊が大西洋に落下すると予想。衝突の衝撃波により巨大な津波が発生し、
大西洋沿岸地域だけでなく内陸部も破壊されるほか、巻き上げられたちりが厚い雲をつくり、
空を暗くするとみている。
 マルクワルト君は地元の科学コンテストに提出した「アポフィス・キラー小惑星」と題する
研究の中で自らの計算結果を明らかにした。

【ベルリンAFP=時事】(時事通信)〔AFP=時事〕 2008年4月16日(水)22:30
http://news.goo.ne.jp/article/jiji/life/jiji-AFP017346.html

(イラストはNASAが公表したアステロイドベルト=小惑星帯=の想像図)
AFP017346_00.jpg




あー、先越されちゃったかぁー。

明日ぐらいに、俺がNASAに電話かけるつもりだったんだよなぁ。

「計算間違ってますよ」

ってwwww


でもさぁ、俺も計算してて驚いたんだけどさ。
450分の1って・・・・・・・

高くね?

つーかさ、空気よみなさいよ>>少年。
NASAは社会が混乱しないように発表したのに。



チベット大虐殺への名言集 
「全世界はチベットと共にある」 ヴァレンティーノ・ロッシ(GPライダー、ヤマハ)

「いま発言しなければ、そのために僕は十字架を背負うことになるんです」 野口健(アルピニスト)

「Declare Independence(独立を宣言せよ) TIBET! TIBET! TIBET! 」 ビョーク(ミュージシャン)

「チベット大虐殺を放置しておきながら、世界の皆が幸せになるなどということはありえない」 リチャード・ギア(映画俳優)

「国からの委任というか国の命令で」 星野仙一(自称「男星野」)




星野にも欽ちゃんにもガッカリだよ!!



チャップリンからの伝言
I'm sorry but I don't want to be an Emperor. That's not my business.
I don't want to rule or conquer anyone.
I should like to help everyone if possible, Jew, gentile, black man, white.

申し訳ない 私は皇帝になりたくない
支配はしたくない
できれば援助したい ユダヤ人も黒人も白人も

We all want to help one another, human beings are like that.
We all want to live by each other's happiness, not by each other's misery. We don't want to hate and despise one another.
In this world there is room for everyone and the earth is rich and can provide for everyone.

人類はお互いに助け合うべきである
他人の幸福を念願として お互いに憎しみあったりしてはならない
世界には全人類を養う富がある

The way of life can be free and beautiful. But we have lost the way.
Greed has poisoned men's souls has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into misery and bloodshed.

人生は自由で楽しいはずであるのに
貧欲が人類を毒し 憎悪をもたらし 悲劇と流血を招いた

We have developed speed but we have shut ourselves in, machinery that gives abundance has left us in want.
Our knowledge has made us cynical, our cleverness hard and unkind.

スピードも意思を通じさせず 機械は貧富の差を作り
知識をえて人類は懐疑的になった

We think too much and feel too little,
more than machinery we need humanity,
more than cleverness we need kindness and gentleness,
without these qualities, life will be violent and all will be lost.

思想だけがあって感情がなく
人間性が失われた
知識より思いやりが必要である
思いやりがないと暴力だけが残る

The aeroplane and the radio have brought us closer together.
The very nature of these inventions cries out for the goodness in men, cries out for universal brotherhood for the unity of us all.
Even now my voice is reaching millions throughout the world, millions of despairing men, women and little children,
victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
To those who can hear me, I say "Do not despair".

航空機とラジオは我々を接近させ
人類の良心に呼びかけて 世界をひとつにする力がある
私の声は全世界に伝わり 失意の人々にも届いている
これらの人々は罪なくして苦しんでいる
人々よ 失望してはならない

The misery that is now upon us is but the passing of greed,
the bitterness of men who fear the way of human progress,
the hate of men will pass and dictators die,
and the power they took from the people will return to the people,
and so long as men die, liberty will never perish.

貧欲はやがて姿を消し
恐怖もやがて消え去り
独裁者は死に絶える
大衆は再び権力を取り戻し
自由は決して失われぬ!

Soldiers, Don't give yourselves to brutes,
men who despise you and enslave you - who regiment your lives,
tell you what to do, what to think and what to feel,
who drill you, diet you, treat you as cattle, as cannon fodder.

兵士諸君 犠牲になるな
独裁者の奴隷になるな!
彼等は諸君を欺き
犠牲を強いて家畜の様に追い回している!

Don't give yourselves to these unnatural men, machine men, with machine minds and machine hearts.
You are not machines. You are not cattle.
You are men.
You have the love of humanity in your hearts.
You don't hate, only the unloved hate. Only the unloved and the unnatural.
Soldiers! Don't fight for slavery, fight for liberty.

彼等は人間ではない! 心も頭も機械に等しい!
諸君は機械ではない!
人間だ!
心に愛を抱いてる
愛を知らぬ者だけが憎み合うのだ!
独裁を排し 自由の為に戦え!

In the seventeenth chapter of Saint Luke it is written "the kingdom of God is within man" -
not one man, nor a group of men - but in all men - in you, the people.

"神の王国は人間の中にある"
すべての人間の中に! 諸君の中に!

You the people have the power, the power to create machines, the power to create happiness.
You the people have the power to make life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure.

諸君は幸福を生み出す力を持っている
人生は美しく 自由であり すばらしいものだ!

Then in the name of democracy let's use that power - let us all unite.
Let us fight for a new world,
a decent world that will give men a chance to work, that will give you the future and old age and security.

諸君の力を民主主義の為に集結しよう!
よき世界の為に戦おう!
青年に希望を与え 老人に保障を与えよう

By the promise of these things, brutes have risen to power, but they lie.
They do not fulfil their promise, they never will.
Dictators free themselves but they enslave the people.

独裁者も同じ約束をした
だが彼らは約束を守らない!
彼らの野心を満し 大衆を奴隷にした!

Now let us fight to fulfil that promise.
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, do away with greed, with hate and intolerance.
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to all men's happiness.
Soldiers! In the name of democracy, let us all unite!

戦おう 約束を果す為に!
世界に自由をもたらし 国境を取除き 貧欲と憎悪を追放しよう!
良心の為に戦おう 文化の進歩が全人類を幸福に導くように
兵士諸君 民主主義の為に団結しよう!

The clouds are lifting, the sun is breaking through.
We are coming out of the darkness into the light.
We are coming into a new world.
A kind new world where men will rise above their hate, their greed and their brutality.

ご覧 暗い雲が消え去った 太陽が輝いてる
明るい光がさし始めた
新しい世界が開けてきた
人類は貧欲と憎悪と暴力を克服したのだ

The soul of man has been given wings - and at last he is beginning to fly.
He is flying into the rainbow - into the light of hope, into the future,
the glorious future that belongs to you, to me, and to all of us.

人間の魂は翼を与えられていた やっと飛び始めた
虹の中に飛び始めた 希望に輝く未来に向かって
輝かしい未来が君にも私にもやって来る 我々すべてに!



       チャップリン 「独裁者」 より  ラスト13分の演説より